让我们来欣赏一下汪班先生翻译的《牡丹亭》那段千古绝唱“原来姹紫嫣红开遍”(原文见前文): These multiflorate splendors, here in magnidicent blosom, Seem forlorn amidst the rave...
2. Now, now, my boy! It's all right! There's no need to cry! 好了,好了,孩子,没事了,别哭了。 3. Now, let's play basketball. 喏,咱们打篮球吧! 4. Now, lift me up, Doctor, lift...
13 Is it just me, or is it hot in here? Is it just me, or…? 这是一种委婉的抱怨,一般都是在看对方是否有同样的意见。 ▷Is it just me, or are these seats even more cramped tha...
Valentine: A simple switch?This is an extremely dangerous machine. It should only be operated by someone responsible and sane as me. Bad shit can happen if it falls into th...
3. -\- What is it that you really like to do? -\- Eat. It's what I like to do. -\- I know, I know. I know. I know. And you are so good at it. Look at you! 4. -\- You're being a...
更多内容请点击:翻译家汪班:向英语圈观众介绍青春版《牡丹亭》